¿Popote, sorbete o pajilla? Conoce cómo se dicen las diferentes palabras en los países de habla hispana

En los diferentes países de habla hispana un objeto, comida y demás, se puede pronunciar de diferente forma y tener otro significado; aquí las diferencias.

2 minutos de lectura.
Compartir:
Palabras en lengua habla hispana
Getty Images

¿Conocías las diferencias? En el mundo existen varios países de habla hispana con sus propias culturas, historias e incluso dialecto, pues en México, Puerto Rico, España y otros un solo objeto, alimento y demás se puede pronunciar de diferente forma por cuestiones de origen.

Y es que si bien es cierto que el lenguaje de estos países es el español, dentro éstos una palabra puede tener un significado y nombre diferente en relación con las otras entidades del continente americano y europeo.

Es por ello que a continuación en adn40, te daremos a conocer todos los detalles en relación a cómo se dicen algunas palabras en países de habla hispana , así como las diferencias entre los significados que pueden existir por temas culturales e históricos.

Suscríbete a nuestro canal de WhatsApp y lleva la información en la palma de tu mano.

Diferencias en palabras y significados en países de habla hispana

Recientemente la cuenta en español de la WWE hizo una comparación con las diferentes formas en las que se le puede nombrar a un objeto, comida o lugar en los países de habla hispana como México, Puerto Rico, República Dominicana y España.

En el ejercicio antes mencionado, se utilizaron palabras como popote, frijol, tienda de autoservicio, cerdo, entre otras. Tras ello, las diferencias entre las culturas de países de habla hispana, mostraron los siguientes cambios:

  • En el centro de México: Popote, aguacate, frijol, cerdo, cajeta, niños, refresco
  • En Puerto Rico: Sorbeto, aguacata, habichuela, cerdo, caramelo, carajito, soda
  • En República Dominicana: Calimete, aguaco, frijol, puerco, cajeta, chamaco, refresco
  • En Argentina: Pajita, palta, poroto, chancho, dulce de leche, niños, gaseosa
  • En España: Pajita, aguacate, alubia, puerco, turrón, niños, gaseosa

Es importante mencionar que en algunas ocasiones, una palabra puede tener un significado diferente dependiendo de los países. Por ejemplo, en México la palabra cajeta está relacionada a un dulce de leche, sin embargo en países como Argentina, ese término puede tener una connotación de insulto.

 Cuentacuentos o cuenta cuentos
También te puede interesar:

Cómo se escribe cuentacuentos o cuenta cuentos, según la RAE

Descubre cuál la forma correcta de escribir ‘cuentacuentos’ o ‘cuenta cuentos’, una de las palabras compuestas más confusas del español para las personas de habla hispana.

Ver nota

Diferencias en palabras y significados dentro de México

De igual forma dentro de los diferentes estados de la República Mexicana un solo objeto, alimento, lugar y demás, puede tener un nombre o adjetivo diferente, lo cual va a depender de la zona geográfica, cultura y creencias locales con el paso de los años.

Uno de los ejemplos más fáciles de comprender es con la palabra “esquites” la cual se usa con más frecuencia en el centro del país como la Ciudad de México (CDMX), Estado de México (Edomex), Hidalgo, Puebla y Querétaro, mientras que en zonas como Nuevo León se le conoce como “elote en vaso”.

Algunos ejemplos de esto son los siguientes:

  • Centro de México: esquites
  • Norte de México: elote en vaso
  • Sur de México: esquites

Adn40 Siempre Conmigo. Suscríbete a nuestro canal de Telegram y lleva la información en tus manos.

¡No te pierdas nuestro contenido, sigue a adn40 en Google News!

Autor / Redactor

Yael Toribio

francisco.toribio@tvazteca.com.mx